Strona bierna czasownika w języku francuskim (voix passive)
• Strona czynna określa, że to podmiot jest wykonawcą czynności.
Przykład: Pierre envoie une lettre. (Piotr wysyła list)
Zdanie w stronie czynnej zaczyna się od podmiotu logicznego.
Podmiot logiczny (wykonawca lub sprawca czynności) + czasownik + dopełnienie bliższe (odbiorca, obiekt czynności)
• Strona bierna określa, że podmiot jest celem czynności, wykonywanej przez coś/kogoś innego.
La lettre est envoyée par Pierre. (List jest wysłany przez Piotra)
Podmiot gramatyczny (obiekt, odbiorca czynności) + czasownik + wykonawca czynności
Aby móc utworzyć stronę bierną musimy mieć do czynienia z czasownikiem przechodnim (verbe transitif). Czasownik przechodni to taki po którym występuje dopełnienie bliższe (obiekt czynności)
Czasowniki, które nie tworzą strony biernej to czasowniki nieprzechodnie.
Tworzenie strony biernej:
Odmieniony czasownik posiłkowy "être" + participe passé (który uzgadniamy z tematem).
Czasy i tryby strony biernej:
Strona bierna występuje we wszystkich czasach i trybach jak strona czynna (indicatif présent, imparfait, passé composé, subjonctif, conditionnel...)
Elle fut envahie de crainte quand elle entendit les pas dans l'escalier.
J’aimerais que les enfants soient accompagnés à l‘école par ma mère.
Odmiana czasownika Retrouver (odnaleźć) w stronie biernej
Présent
Je suis retrouvé(e)
Tu es retrouvé(e)
Il/elle est retrouvé(e)
Nous sommes retrouvé(e)s
Vous êtes retrouvé(e)(s)
Ils/Elles sont retrouvé(e)s
Passé composé
J'ai été retrouvé(e)
Tu as été retrouvé(e)
Il/elle a été retrouvé(e)
Nous avons été retrouvé(e)s
Vous avez été retrouvé(e)(s)
Ils/Elles ont été retrouvé(e)s
Imparfait
J'étais retrouvé(e)
Tu étais retrouvé(e)
Il/elle était retrouvé(e)
Nous étions retrouvé(e)s
Vous étiez retrouvé(e)(s)
Ils/Elles étaient retrouvé(e)s
Plus-que-parfait
J'avais été retrouvé(e)
Tu avais été retrouvé(e)
Il/elle avait été retrouvé(e)
Nous avions été retrouvé(e)s
Vous aviez été retrouvé(e)(s)
Ils/Elles avaient retrouvé(e)s
Futur simple
Je serai retrouvé(e)
Tu seras retrouvé(e)
Il/elle sera retrouvé(e)
Nous serons retrouvé(e)s
Vous serez retrouvé(e)(s)
Ils/Elles seront retrouvé(e)s
• Podmiotem logicznym nie może być zaimek osobowy, W tym przypadku lepiej użyć następującej konstrukcji:
C’est moi qui ai écrit ce livre. (To ja napisałem tę książkę)
zamiast " Ce livre a été écrit par moi ".
• Gdy natomiast podmiotem logicznym jest zaimek « On », w stronie biernej nie będzie wykonawcy czynności:
On construit ce bâtiment rapidement. (Szybko buduje się ten budynek)
Ce bâtiment est construit rapidement. (Ten budynek jest szybko budowany)
Użycie przyimków w stronie biernej:
• W większości przypadków używamy przyimka « par »
Le malade a été examiné par des spécialistes. (Chory został zbadany przez specjalistów)
• W przypadku czasowników wyrażających uczucia używamy przyimka « de »
Il était respecté de tous ses employés. (Był szanowany przez wszystkich swoich pracowników)
Elle était aimée de tous. (Była przez wszystkich kochana)
• W przypadku opisów gdzie obiekt czynności nie jest rzeczownikiem żywotnym używamy przyimka « de »
La chambre est garnie de fleurs. (Pokój jest przybrany kwiatami)
• W przypadku czasowników użytych w znaczeniu przenośnym używamy przyimka « de »
Mon succès l'a surpris.
(Mój sukces go zaskoczył) znaczenie przenośne
Strona bierna :
Il a été surpris de mon succès.
(Był zaskoczony moim sukcesem)
Natomiast w przypadku czasowników użytych w znaczeniu dosłownym używamy przyimka « par »
La police a surpris le voleur.
(Policja przyłapała złodzieja) ( znaczenie dosłowne )
Strona bierna:
Le voleur été surpris par la police.
(Złodziej został przyłapany przez policję)
Użycie strony biernej:
• Strona bierna jest używana w mediach do przekazywania informacji ponieważ pozwala na zachowanie neutralności.
Le Premier ministre slovaque a invité son homologue vietnamien à effectuer une visite officielle en Slovaquie. L'invitation a été acceptée.
• Strona bierna służy do podkreślenia wydarzenia, bez wskazywania podmiotu (który może być zbiorowy lub nieznany).
Ce château a été construit au 14ème siècle. (Ten zamek został zbudowany w 14-tym wieku)
• Zdania wykrzyknikowe oraz pytające:
Les étudiants étudient-ils l'histoire de ce pays ?
L'histoire de ce pays est-elle étudiée par les étudiants ?
• Zdania przeczące
Les étudiants n'étudient pas l'histoire de ce pays ?
L'histoire de ce pays n'est pas étudiée par les étudiants ?
WOS :: Historia :: Francuski :: Niemiecki :: Gramatyka niemiecka :: Kurs Niemieckiego :: Wiedza o Społeczeństwie :: Kurs Francuskiego
Gramatyka francuska :: Kurs z WOS :: Repetytorium WOS :: Repetytorium języka niemieckiego :: Repetytorium z historii :: WOS CD |